Iron Maiden - Brave New World
1. The Wicker Man
He knocks you to your feet and so what are you gonna do
Your tongue has frozen now you've got something to say
The piper at the gates of dawn is calling you his way
Dancing in the sun a newborn in the light
Say goodbye to gravity and say goodbye to death
Hello to eternity and live for every breath
Your time will come, your time will come
He can push his own boat as you set up off the track
Nothing you can contemplate will ever be the same
Every second is a new spark, sets the universe aflame
Dancing in the sun a newborn in the light
Brothers and their fathers joining hands and make a chain
The shadow of the Wicker Man is rising up again
Your time will come, your time will come
Your time will come, your time will come
Your time will come, your time will come
Your time will come, your time will come
Srazil tě
na nohy, tak co s tím budeš dělat?
Tvůj
jazyk byl zmražen, teď, když máš co říct
Trubač na
branách úsvitu tě volá svou cestou
Tančí ve
slunci a znovu se rodí ve světle
Řekni
naschle gravitaci a řekni naschle smrti
Ahoj
věčnosti a žij pro každý nádech
Tvůj čas
přijde, tvůj čas přijde
Může si
postrkovat jeho vlastní loď tak jako se ty můžeš vztyčit na nesprávné cestě.
Nic o čem
můžeš přemýšlet už nikdy nebude stejné
Každá
sekunda je nová jiskra, zakládající vesmírný požár
Tančí ve
slunci a znovu se zrodí ve světle
Bratři a
jejich otcové se chytnou ruce a udělají řetěz
Stín
proutěného muže zase vzrůstá
Tvůj čas
přijde, tvůj čas přijde
Tvůj čas
přijde, tvůj čas přijde
Tvůj čas
přijde, tvůj čas přijde
Tvůj čas
přijde, tvůj čas přijde
2. Ghost Of The Navigator
On the bow I stand, west is where I go
Through the night I plough, still my heart, calculate and pray
As the compass swings, my will is strong, I will not be led astray
Mysteries of time clouds that hide the sun
But I know, but I know, but I know
As they sail into the sunset they'll count the cost
As their skeletons accusing emerge from the sea
The sirens of the rocks, they beckon me
Nowhere left to run, navigator's son,
Chasing rainbows all my days
Dreams they come and go, ever shall be so,
Nothing's real until you feel
Lash my hands onto the helm, blood surging with the strain
I will not fail now as sunrise comes the darkness left behind
For eternity I follow on there is no other way
Mysteries of time clouds that hide the sun
But I know, I know
As they sail into the sunset they'll count the cost
As their skeletons accusing emerge from the sea
The sirens of the rocks, they beckon me
Nowhere left to run, Navigator's son
Chasing rainbows all my days
Dreams they come and go, ever shall be so
Nothing's real until you feel
As they sail into the sunset they'll count the cost
As their skeletons accusing emerge from the sea
The sirens of the rocks, they beckon me
Nowhere left to run, Navigator's son
Chasing rainbows all my days
Dreams they come and go, ever shall be so
Nothing's real until you feel
2. Duch
navigátora
Stojím v
pokloně, západ je můj cíl
Skrz noc,
kterou jsem brázdil, mé srdce stále počítalo a modlilo se
Tam, kam
míří střelka kompasu, má vůle je silná, nebudu sveden z cesty.
Tajemství
času, mraky zakryly slunce.
Ale já
vím, ale já vím, ale já vím
Když se
plaví k západu slunce, počítají pobřeží
Jako
výčitky jejich koster zjevují z moře
Sirény na
skalách mě lákají.
Sny, že
přijdou a půjdou vždy musí být stejné
Nic není
skutečné, dokud to neucítíš
Máchnu
rukou směrem k helmě, krev napjatě pumpuje
Teď
nezklamu, jakmile přijde rozbřesk, nechám temnotu za sebou
Na
věčnost budu následovat tam, kde není jiné cesty
Tajemství
času, mraky zakryly slunce.
Ale já
vím, já vím
Když se
plaví k západu slunce, počítají pobřeží
Jako
výčitky jejich koster zjevují z moře
Sirény na
skalách mě lákají.
Už není
kam utíkat, navigátorův syn
Honím
duhu všechny mé dny
Sny, že
přijdou a půjdou vždy musí být stejné
Nic není
skutečné, dokud to neucítíš
3. Brave New World
Lost my love, lost my life, in this garden of fear
I have seen many things, in a lifetime alone
Mother love is no more, bring this savage back home
Close this mind dull this brain, Messiah before his fall
What you see is not real, those who know will not tell
All is lost sold your souls to this brave new world
A brave new world, in a brave new world
In a brave new world, a brave new world
In a brave new world, a brave new world
Lost my life lost my dreams, rip the bones from my flesh
Silent screams laughing here, dying to tell you the truth
You are planned and you are damned in this brave new world
A brave new world, in a brave new world
In a brave new world, a brave new world
In a brave new world, a brave new world
A brave new world, in a brave new world
In a brave new world, a brave new world
In a brave new world, a brave new world
Ztratil
jsem svoji lásku, ztratil jsem svůj život, v této zahradě strachu
Viděl
jsem mnoho věcí během osamělé existence
Matčina
láska už není, přinesla tohoto surovce domů
Zavři
tuhle mysl, otup tenhle mozek, Mesiáš před jeho pádem
Co vidíš
není skutečné, ti kteří ví neřeknou
Vše je
ztraceno, prodejte své duše tomuto slavnému novému světu
Odvážný
nový svět, v odvážném novém světe
V
odvážném novém světě, Odvážný nový svět
V
odvážném novém světe, Odvážný nový svět
Ztratil
jsem můj život, ztratil jsem své sny, odtrhnutí kostí od masa
Tiché
výkřiky se tu smějí, umírají aby ti řekly pravdu
Jsi
plánovaný a zatracený v tomhle odvážném novém světě
Odvážný
nový svět, v odvážném novém světe
V
odvážném novém světě, Odvážný nový svět
V
odvážném novém světe, Odvážný nový svět
Odvážný
nový svět, v odvážném novém světe
V
odvážném novém světě, Odvážný nový svět
V odvážném
novém světe, Odvážný nový svět
What do you think you'd expect you would see?
Just like a mirror reflecting the moves of your life
And in the river reflections of me
And in a movement he beckons to me
And in a moment the memories are all that remain
And all the wounds are reopening again
We're blood brothers, we're blood brothers
What do you see, do you think we have learned
Not if you're taking a look at the war-torn affray
Out in the streets where the babies are burned
We're blood brothers, we're blood brothers
There are times I'm ashamed of us all
When you're floating on all the emotion you feel
And reflecting the good and the bad
Can you really tell me what life is?
Maybe all the things that you know that are precious to you
Could be swept away by fate's own hand
We're blood brothers, we're blood brothers
And the chance to make everything right
Keep on making the same old mistakes
Makes untipping the balance so easy
When we're living our lives on the edge
Say a prayer on the book of the dead
We're blood brothers, we're blood brothers
4.
Pokrevní bratři
Co
očekáváš, že uvidíš?
Právě
jako zrcadlo odrážející pohyby tvého života
A moje
odrazy v řece
A v
okamžiku na mě kývnul
A v
okamžiku jsou vzpomínky to jediné co zůstalo
Všechny
ty zranění se teď otvírají
My jsme
pokrevní bratři, my jsme pokrevní bratři
Myslíš že
jsme se naučily to co vidíš
Ne když
se rozhlédneš po válkou zničených rvanicích
Venku v
ulicích kde sou děti pohřbeny
My jsme
pokrevní bratři, my jsme pokrevní bratři
Tam jsou
časy kdy jsem se za nás všechny styděl
Když se
plavíš na všech těch emocích které cítíš
A odrážíš
dobré a špatné
Můžeš mi
skutečně říct, co je život?
Možná, že
všechny věci, které znáš, jsou ti cenné
Mohlo by
to být zameteno rukou osudu
My jsme
pokrevní bratři, my jsme pokrevní bratři
a
příležitosti udělat všechno správně
Držíme se
dělání stále stejných chyb
Děláme
nelehce odhadnutelnou hranici
Když
žijeme svoje životy na hraně
Řekni modlitbu
na knize smrti
My jsme
pokrevní bratři, my jsme pokrevní bratři
5. The Mercenary
Diablo come again to make trophies out of men
Lose your skin, lose your skull, one by one the sack is full
In the heat dehydrate, know which breath will be your last
Nowhere to run, nowhere to hide, you've got to kill to stay alive
Show them no fear, show them no pain
Show them no fear, show them no pain
Show them no fear, show them no pain
Focus sharp in the night, watch the jungle burning bright
Toe to toe throw the line, everyone's caught hand tied
Iron will iron fist, how could it have come to this?
Nowhere to run, nowhere to hide, you've got to kill to stay alive
Show them no fear, show them no pain
Show them no fear, show them no pain
Show them no fear, show them no pain
Show them no fear, show them no pain
Show them no fear, show them no pain
Show them no fear, show them no pain
Diablo se
vrátil, aby si z mužů udělal trofeje
Ztrácíš
svou kůži, ztrácíš svou lebku, kousek po kousku se pytel plní
Ve žhavé
dehydrataci, víš, který nádech bude tvůj poslední
Nemáš kam
utéct, nemáš se kam schovat, musíš zabít, abys zůstal naživu.
Nedej jim
najevo strach, neukaž žádnou bolest
Nedej jim
najevo strach, neukaž žádnou bolest
Nedej jim
najevo strach, neukaž žádnou bolest
Nedej jim
najevo strach, neukaž žádnou bolest
Přesné
zaostření v noci, pohled na jasně hořící džungli
Prst po
prstu spřádá šňůrku, ruce všech jsou svázané
Železná
vůle, železná pěst, jak to mohlo přejít v tohle?
Nemáš kam
utéct, nemáš se kam schovat, musíš zabít, abys zůstal naživu.
Nedej jim
najevo strach, neukaž žádnou bolest
Nedej jim
najevo strach, neukaž žádnou bolest
Nedej jim
najevo strach, neukaž žádnou bolest
Neukazuj
jim žádný strach, neukazuj jim žádnou bolest
Neukazuj
jim žádný strach, neukazuj jim žádnou bolest
Neukazuj
jim žádný strach, neukazuj jim žádnou bolest
A reflected dream of a captured time, is it really now, is it really
happening?
Something vivid comes again into my mind
And I think I've seen your face, seen this room, been in this place
Something vivid comes again into my mind
Have I found my destination? I just can't take no more
The dream is true, the dream is true
Something makes me feel I just might lose my mind
Am I still inside my dream? Is this a new reality
Something makes me feel that I have lost my mind
Coming to the realization that I can't see for sure
I only dream in black and white, to save me from myself
I only dream in black and white, I only dream cause I'm alive
I only dream in black and white, please save me from myself
The dream is true, the dream is true
Scared to fall asleep and dream the dream again
Nothing that I contemplate, nothing that I can compare
To letting loose the demons deep inside my head
Got to keep away from drifting, saving me from myself
I only dream in black and white, to save me from myself
I only dream in black and white, I only dream cause I'm alive
I only dream in black and white, to save me from myself
Lost and time is spinning, lost a nightmare I retrace
Lost a hell that I revisit, lost another time and place
Lost a parallel existence, lost a nightmare I retrace
I only dream in black and white, to save me from myself
I only dream in black and white, I only dream cause I'm alive
I only dream in black and white, to save me from myself
I only dream in black and white, to save me from myself
I only dream in black and white, I only dream cause I'm alive
I only dream in black and white, to save me from myself
The dream is true, the dream is true
Odražený
sen zachyceného času, je to teď skutečné, skutečně se to děje?
Něco
čilého se mi dostalo na mysl
A myslím,
že jsem už viděl tvoji tvář, viděl tenhle pokoj, byl na tomhle místě
Něco
čilého se mi dostalo na mysl
Našel
jsem svůj cíl? Já už prostě nesnesu víc.
Sny jsou
skutečné, sny jsou skutečné
Něco mě
nutí pociťovat, že jsem právě ztratil svoje názory
Jsem
stále uvnitř svého snu? Je to teď skutečnost?
Něco mě
nutí pociťovat, že jsem právě ztratil svoje názory
Našel
jsem svůj cíl? Já už prostě nesnesu víc.
Sny jsou
skutečné, sny jsou skutečné
Bojím se
usnout a snít ten sen znova
Nic nad
čím bych mohl rozjímat, nic, s čím bych mohl srovnávat
Nechávám
zmizet démony hluboko uvnitř mé hlavy
Dostal
jsem se k tomu, že se držím od rozšiřování, zachraňuji se přede mnou samým
Sním
pouze v černé a bílé, abych se zachránil přede mnou samým
Sním
pouze v černé a bílé, sním pouze protože jsem živý
Sním
pouze v černé a bílé, abych se zachránil přede mnou samým
Ztracen a
čas se spřádá, ztracen v noční můře kterou jsem vystopoval,
Ztratil
sem peklo které sem znovu navštívil, ztratil sem další čas a místo
Ztratil
sem paralelní existenci, ztratil sem noční můru kterou sem vystopoval
Sním
pouze v černé a bílé, abych se zachránil přede mnou samým
Sním
pouze v černé a bílé, sním pouze protože jsem živý
Sním
pouze v černé a bílé, abych se zachránil přede mnou samým
Sním
pouze v černé a bílé, abych se zachránil přede mnou samým
Sním
pouze v černé a bílé, sním pouze protože jsem živý
Sním
pouze v černé a bílé, abych se zachránil přede mnou samým
7. The Fallen Angel
Demons are inside you and they're making their play
Watching and they're hiding as they wait for the time
For a devil to get ready and take over your mind
You and only god will know I am the only one
You and only god would know what could be done
You and only god will know I am the chosen one
All the things that we cherish and love
Nothing left but to face this all on my own
Cause I am the chosen one
All the things that we cherish and love
Nothing left but to face this all on my own
Cause I am the chosen one
And the power is inside me, I've decided to pray
As I wait for Armageddon and it's coming my way
It's an honour to be chosen and I wait for the day
You and only god will know I am the only one
You and only god would know what could be done
You and only god will know that I am the chosen one
All the things that we cherish and love
Nothing left but to face all this on my own
Cause I am the chosen one
All the things that we cherish and love
Nothing left but to face this all on my own
Cause I am the chosen one
All the things that we cherish and love
Nothing left but to face this all on my own
Cause I am the chosen one
All the things that we cherish and love
Nothing left but to face this all on my own
Cause I am the chosen one
Démoni
jsou uvnitř tebe a hrají svoje hry
Sledují a
schovávají se když čekají na čas (nějaký určitý)
Aby se
pro ďábla připravily a zmocnily se tvé mysly
Ty a
pouze bůh budete vědět že jsem jediný
Ty a
pouze bůh byste měly vědět co se může stát
Ty a
pouze bůh budete vědět že jsem vyvolený
Všechny
ty věci které jsme opečovávali a milovali
Nic mi
nezbylo kromě výrazu že je tohle všechno moje vlastní
Protože
já jsem vyvolený
A síla je
ve mě, rozhodl sem se modlit
Když
čekám na armaged a on přichází mou cestou
Je ctí
být vyvolen a já čekám na ten den
Ty a
pouze bůh budete vědět že sem jediný
Ty a
pouze bůh byste měly vědět co se může stát
Ty a
pouze bůh budete vědět že sem vyvolený
Všechny
ty věci, které jsme opečovávali a milovali
Nic mi
nezbylo kromě výrazu že je tohle všechno moje vlastní
Protože
já jsem vyvolený
Všechny
ty věci, které jsme opečovávali a milovali
Nic mi
nezbylo kromě výrazu že je tohle všechno moje vlastní
Protože
já jsem vyvolený
Všechny
ty věci, které jsme opečovávali a milovali
Nic mi
nezbylo kromě výrazu že je tohle všechno moje vlastní
Protože
já jsem vyvolený
Všechny
ty věci, které jsme opečovávali a milovali
Nic mi
nezbylo kromě výrazu že je tohle všechno moje vlastní
Protože
já jsem vyvolený
Like a vision floating with the desert winds
Know the secret of the ancient desert lands
Your are the keeper of the mystery in your hands
Nomad, rider that men know the least
Nomad, where you come from no one knows
Nomad, where you go to no one tells
The men that fear you are the ones that you despise
No one's certain what you future will behold
You're a legend you own story will be told
Nomad, rider that men know the least
Nomad, where you come from no one knows
Nomad, where you go to no one tells
Your reputation goes before you they all say
Like a spirit that can disappear at will
Many claim of things but no one's seen you kill
Nomad, you're the spirit that men fear in us
Nomad, you're the rider of the desert sands
No man's ever understood your genius
Those who fear your reputation hide or run
You send before you a mystique that's all your own
Your silhouette is like a statue carved in stone
Nomad, you're the spirit that men fear in us
Nomad, you're the rider of the desert sands
No man ever understood your genius
But no one's spoke to you and lived to tell the tale
Some may say that you have killed a hundred men
Others say that you have died and live again
Nomad, you're the spirit that men fear in us
Nomad, you're the rider of the desert sands
No man ever understood your genius
Jako
přelud prohánějící se na pouštních píscích
Jako vize
plující s pouštním větrem
Znáš
tajemství prastaré pouštní země
Ty si
držitel tajemství v tvých rukou
Nomád,
jezdec kterého muži poznají až jako posledního
Nomád,
nikdo neví odkud si přišel
Nomád, nikdo
neví kam směřuješ
Muž,
který se bojí, že jsi jediný, kterým pohrdá
Nikdo si
není jistý co v budoucnosti uvidíš
Ty jsi
legenda, tvůj příběh bude vyprávěn
Nomád,
jezdec kterého muži poznají až jako posledního
Nomád,
nikdo neví odkud si přišel
Nomád,
nikdo neví kam směřuješ
Všichni
říkají, že tě tvá pověst předchází
Jako
duch, který může zmizet kdykoliv se mu chce
Mnoho
požadovaných věcí, ale nikdo tě neviděl mrtvého
Nomád,
jezdec kterého muži poznají až jako posledního
Nomád,
nikdo neví odkud si přišel
Nomád,
nikdo neví kam směřuješ
Ti, kteří
se bojí tvé pověsti, se schovávají nebo utíkají
Poslal
jsi před sebou své vlastní tajemno
Tvé
silueta je jako socha vytesaná do kamene
Nomád,
jezdec kterého muži poznají až jako posledního
Nomád,
nikdo neví odkud si přišel
Nomád,
nikdo neví kam směřuješ
Ale nikdo
s tebou nemluvil a nezůstal živý, aby o tom mohl vyprávět
Někteří
mohou tvrdit, že jsi zabil stovku mužů
Jiní
říkají, že jsi umřel a znova obživl
Nomád,
jezdec kterého muži poznají až jako posledního
Nomád,
nikdo neví odkud si přišel
Nomád,
nikdo neví kam směřuješ
Out of the silent planet, out of the silent planet we are
Out of the silent planet, out of the silent planet we are
Out of the silent planet, out of the silent planet we are
Deserted by the hand of gods of their own creation
Nations cry underneath decaying skies above
You are guilty, the punishment is death for all who live
The punishment is death for all who live
Out of the silent planet, Come the demons of creation
Out of the silent planet, dreams of desolation
Out of the silent planet, Come the demons of creation
Separate lives no more disguise, no more second chances
Haggard wisdom spitting out the bitter taste of hate
I accuse you before you know the crime it's all too late
Before you know the crime it's all too late
Out of the silent planet, Come the demons of creation
Out of the silent planet, dreams of desolation
Out of the silent planet, Come the demons of creation
Out of the silent planet, out of the silent planet we are
Out of the silent planet, Come the demons of creation
Out of the silent planet, dreams of desolation
Out of the silent planet, Come the demons of creation
Out of the silent planet, out of the silent planet we are
Out of the silent planet, out of the silent planet we are
Out of the silent planet, out of the silent planet we are
Out of the silent planet, out of the silent planet we are
Out of the silent planet, out of the silent planet we are
Pryč z
tiché planety, my jsme pryč z tiché planety
Pryč z
tiché planety, my jsme pryč z tiché planety
Pryč z
tiché planety, my jsme pryč z tiché planety
Opuštěno
od ruky boha kterého si sami stvořili
Národy
naříkající pod rozkládající se oblohou
Ty jsi
vina, trest je smrt pro všechny, co žijí
Trest je
smrt pro všechny žijící
Pryč z
tiché planety, přijď démone tvoření
Pryč z
tiché planety, sny o ničení
Pryč z
tiché planety, přijď démone tvoření
Oddělené
životy už se nepřestrojují, žádné další druhé šance
Divoká znalost
plivající pryč z těžké příchutě nenávisti
Nařknul
jsem tě, než jsi byl obeznámen se zločinem, je příliš pozdě
Než jsi
byl obeznámen se zločinem, bylo příliš pozdě
Pryč z
tiché planety, přijď démone tvoření
Pryč z tiché
planety, sny o ničení
Pryč z
tiché planety, přijď démone tvoření
Pryč z
tiché planety, my jsme pryč z tiché planety
Pryč z
tiché planety, přijď démone tvoření
Pryč z
tiché planety, sny o ničení
Pryč z
tiché planety, přijď démone tvoření
Pryč z
tiché planety, my jsme pryč z tiché planety
Pryč z
tiché planety, my jsme pryč z tiché planety
Pryč z
tiché planety, my jsme pryč z tiché planety
Pryč z
tiché planety, my jsme pryč z tiché planety
Pryč z
tiché planety, my jsme pryč z tiché planety
Part of things at any cost, at what price a life is lost
But what makes a man decide, take the wrong or righteous road
Wider divide that you can see between good and bad
There's a grey place between black and white
But everyone does have the right to choose the path that he takes
But what kind of good or bad a new generation brings
There is evil in some of us no matter what will never change
Heart will die, my soul will fly, and I will live forever
Just a thin line drawn between being a genius or insane
There's a long and winding road and the trail is there to burn
Wider divide that you can see between good and bad
There's a grey place between black and white
But everyone does have the right to choose the path that he takes
Heart will die, my soul will fly, and I will live forever
Heart will die, my soul will fly, and I will live forever
Část věcí
za každou cenu, za jakou cenu se ztratí život?
Ale podle
čeho se muž rozhodne vzít správnou nebo špatnou cestu?
Širší
dělení, než jaké můžeš vidět mezi dobrem a špatností
Je tam
šedé místo mezi černou a bílou
Ale každý
by si měl správně vybrat cestu kterou se vydá
Ale jaký
druh dobra nebo zla osvítí novou generaci?
V
některých z nás je zlo a nezáleží na tom, co se nikdy nezmění
Srdce
zemře, má duše bude létat, a já budu žít navždy
Pouze
tenká linka je nakreslena mezi začátkem génia a šílenstvím
Je tu
dlouhá a točitá cesta a vlak je tu, aby hořel
Širší
dělení, než jaké můžeš vidět mezi dobrem a špatností
Je tam
šedé místo mezi černou a bílou
Ale každý
by si měl správně vybrat cestu, kterou se vydá
Srdce
zemře, má duše bude létat, a já budu žít navždy
Srdce
zemře, má duše bude létat, a já budu žít navždy
blbost ha ha
(lpokin, 12. 4. 2007 22:03)